Kirman-yezd-hormozqan-Türk |
a weblog dedicated to turkish people of kerman, hormozgan and yazd provinces. kirman, hormozqan ve yezd ostanlarının türk bölgeleri ve burada yaşayan türk xalqının véblaqı. un weblog consacré aux personnes et aux pièces turques de kerman, yazd, hormozgan provinces.
فارسيستاندا توركلر
ايلخان- قاشقاي يورد باشقا مملكتلرده توركلر
لرستان- چهارمحال- كهگيلويه- ترك
گونئي آزربايجان اوستانلاري
دئموقرافي
ديش اوجقاراوبالار- دياسپورالار
سؤزوموز- وبلاگ عمومى تركهاى ايران
Links-Linkler
Language Articles Music Carpet Personalities Photos
|
Wednesday, November 21, 2007
Posted
5:25 AM
by Mehran Baharlı
مختصراً در اين زمينه شاهد مثالي خدمتتان ميآورم كه نشان بدهم، وجود واژگان و ابزار دستوري فارسي تنها در گويش يا زبان هزارگي نيست كه مشاهده ميشود، ملل ديگري از جمله طوائفي در ايران وجود دارند كه تركي و فارسي را بصورت مخلوط به كار ميبرند. از جملهء اينها در ولايتِ "كرمانِ ايران" يك طائفه كوچي ترك وجود دارد به نام "بُچاقچي" كه در قرون گذشته، بنا به دلايل نظامي يا سياسي توسط "نادرشاه افشار"، از "قرهداغ آذربايجان" ايران كه مردمش تركي غليظ هم صحبت ميكنند، به كرمان كوچ داده شدند. در مورد زبان اين طائفه احمدعلي خانِ وزيري كرماني، مؤلف "جغرافياي كرمان" چنين مينويسد: بُچاقچي تركزبانند،اما تركي كه بيشتر آن پارسي است، مثلا: دو مننيم، داشي كتر كه استرم پنج من بغدا بكشم (منبع: ايرج افشار، ايلها، چادرنشينان و طوائف عشايري ايران، ج2، ص696-702) تغيير اين زبان و لهجه آنهم با اين شدت، تنها در طول حدود 270 سال صورت گرفته است!؛ حال براحتي ميتوان پذيرفت و هضم كرد كه قوم هزاره يا بخش بزرگي از آن كه از تركان يوده اند، پس از سالهاي بسيار طولانيتر از ايام ذكر شده براي قوم قبل الذكر، چطور گويش و زبانشان، بصورت و شكل و شمايل زبان كامل تركي تا هنوز باقي نمانده است.
|